Pavel & Kate, журнал Dark City, 2009

Здравствуйте, Ленни. Я Павел, журнал Dark City, Россия. Рад интервью с Вами. Надеюсь, у Вас достаточно времени, чтобы ответить на мои вопросы. Заранее большое спасибо!

Привет, Павел. Я счастлив, что мой новый диск заинтересовал тебя.

Итак, выходит новый альбом “Magnified”. Это второй альбом с девушкой на обложке. Концертный состав участников всё тот же; кажется, всё хорошо и тяжёлый период закончился?

Всё хорошо. И да, мне, правда, понравилась концепция обложки. Она даёт возможность по-разному интерпретировать. То, что внутри упаковки, то и составляет разницу. О каком тяжёлом периоде ты говоришь? Жизнь – это постоянная битва, с привычными для неё взлётами и падениями. Это называется «быть живым» ;-) Попытайся получать наслаждение от поездки и держись, когда наезжаешь на кочки!

Но я не вижу ни единого упоминания о Йенце (Yenz Leonhardt). Что вы с ним сделали?

Мы продали Йенца одному моему другу для его шоу «За стеклом» ;-) (шучу). У тебя, кажется, новости устарели. Мы расстались много лун назад. Даже наш последний тур по России мы играли без него. Он был совсем занят, так как работал в столь многочисленных проектах, и эта деятельность конфликтовала с КС.

Вернусь к девушкам на обложках. Я заметил некоторый сексуальный подтекст в таком оформлении альбомов. Девушка в юбке и с ремнём на ней, девушка на коленях, смотрящая в граммофон. Как это связано с музыкой и текстами песен? И что она надеется увидеть (найти) в этом граммофоне?

Это как раз то, что я люблю оставить для различных интерпретаций каждого!! Это ничего не значит и в то же время значит очень многое. Что хотели сказать Pink Floyd всеми этими «кроватями», размещёнными на их обложке? Просто не ограничивай свою фантазию, в какую бы сторону она ни уводила.

Снова новый лейбл, сейчас это Planet Music. Почему так?

Не смогли согласовать некоторые пункты контракта с Frontiers.

К сожалению, я ещё ничего не слышал из нового материала. Пожалуйста, расскажите, чего ожидать от него?

Очередного отражения того, что я чувствовал в течение последнего с половиной года. Просто очередного типичного путешествия с КС. От ожидаемого до неожиданного. Каждый «слышит» по-разному, поэтому я не собираюсь говорить тебе, чего ожидать. Потому что я не Ты!

Однажды Вы сказали, что сделали бы что-нибудь вместе с такими музыкантами, как John Lennon, Edge или с Angus Young, но по некоторым причинам не можете. Но кажется, что ситуация изменилась, так как я слышал, Вы спели вместе с одной женщиной в какой-то новой песне?

Во-первых, мой герой John Lennon мёртв. The Edge или Angus Young очень заняты своими великими делами. Дуэт появился неожиданно, после того как я услышал, как поёт одна моя подруга. Мне просто понравился её голос, и я подумал, почему бы и нет. На самом диске этой версии не будет.

Вы спели одну песню на первом альбоме исполнителя Ayreon, как Вам это понравилось?

Это было 500 лет тому назад. Снова такого не буду делать.

Думаете ли Вы о совместной работе с кем-либо?

Не совсем. Я слишком занят, плавая в своём собственном пузыре, мне нужно много времени ничего не делать, чтобы перезаряжать свои батарейки. Остальное время я занят, живя своей миссией Kingdom Come.

Во многих интервью Вы упоминали о чаепитии с кем-либо. Это действительно Ваш любимый напиток или, говоря так, вы имеете в виду только беседу с кем-то?

Я пью чай каждый вечер. Это успокаивающий напиток для души. И почему бы не выпить чаю за беседой или встречей? Это милая процедура для приятной атмосферы. Печенье и хлеб будут в помощь! 
Я люблю держать все свои чувства в полной готовности, когда разъезжаю по дорогам, землям в своё удовольствие.

У Вас есть особенная поговорка «schabba labba», которую Вы используете, если хотите сказать: «конечно; ооо замечательно; хорошо быть с тобой; всё, что угодно; мне совершенно плевать; может быть, позже». Каково происхождение этой фразы? Как Вы её изобрели?

Просто пришло инстинктивно. Это как бы «слово-заполнитель», когда что-то точно нельзя объяснить ;-) Неопределённое значение.

Kingdom Come очень популярны в нашей стране. Чем, по Вашему мнению, мы отличаемся от остальной публики?

Это «Неписьменный язык» (“Unwritten language“). Это мост, который мы возвели к России, не пробуя. Существуют вещи, которые невозможно объяснить, и это так хорошо. Почему людям нравится или не нравится кто-то, с кем лично ещё даже никогда не встречались. Может, это «инстинкт», может, «духовная связь», может, твой хороший вкус в музыке ;-) и т.д. и т.п.... кто знает. Но мы счастливы иметь такую особенную связь с Россией! Надеюсь, она продолжит расти.

Почему вы не исполняете песни с альбома “Bad Image” на концертах? По моему мнению, это один из лучших альбомов.

Спасибо. Мы часто слышали об этом в последнее время. Ты, должно быть, знаешь, что на альбоме “Bad Image” много «изобретённых звуков», которые, к сожалению, больше не могут быть легко воспроизведены, и этого проблемно добиться на концерте. Мы думаем об этом.

Есть планы навестить Россию с концертами снова?

Сейчас мы ведём переговоры с нашим Тур-агентом в Москве. Может быть, мы примем участие в фестивале в июне или совершим свой тур. Лишь немного подождите. А в это время давайте попьём чай ;-)

Я знаю, что Вы нечасто слушаете радио и несильно беспокоитесь о том, что происходит в мире современной музыки. А что Вы предпочитаете смотреть? Юмористические шоу, фильмы, “Discovery”?

Discovery. Я люблю документальные фильмы/передачи. Но «хороший» фильм – это тоже здорово, но не фильмы, в которых всё можно предвидеть «пиф-паф, ты мертвец; я люблю тебя; а теперь пришло время мести... бла-бла и т.д.. бред! Мне нравится Pulp fiction (John Travolta), или “As good as it gets” с Jack Nicholsen, например, или французские фильмы, которые снимают с сильным ощущением жестокой действительности, но таких очень мало. Так же, как мало великих личностей.

Какие-либо пожелания вашим поклонникам и нашим читателям!

Пусть ваше сердце будет полно радости, ваши решения будут от искреннего сердца, и всё это подкреплено здоровьем и хорошей музыкой ;-) Аминь

Спасибо ещё раз, Ленни.
С наилучшими пожеланиями, Павел.

© Pavel & Kate, журнал Dark City, 2009, 
перевод — Kate Dementyeva.